HEADLINES


27 de agosto de 2009

Traduções do burro [2]

Hoje vamos dedicar-nos a algumas das muitas diferenças que existem entre o português de Portugal e o português do Brasil, por exemplo:

Português de Portugal - Comboio
Português do Brasil - Trem

Português de Portugal - Sebenta
Português do Brasil - Apostila

Português de Portugal - Autocarro
Português do Brasil - Ônibus

Português de Portugal - Talho
Português do Brasil - Açougue

Português de Portugal - Fogão
Português do Brasil -

2 comentários:

Thica disse...

Ah sim, deve ser por isso que algumas coisas não funcionam bem aqui em casa. Sempre achei que isso fosse realmente um fogão. Mas enfim, se dizem que é uma geladeira, quem sou eu para discordar? A partir de hoje vou tentar cozinhar de outra forma!

Unknown disse...

kra..se tem um blog de "traduz" a burrice portuguesa que é famosa mudialmente é esse aqui..vamos aos pontos.
1:quem disse que por tuguês sabe se sair bem em situações de emergências...eu nunca ouví dizer...a primeira vez foi aqui...

2: a ligua de vc´s nem mesmo vc´s entedem...melga,osga..que porra é essa? e no inglês?! hauahauahu é uma piada...

hand:and
hulk:ulk
U2(a banda)youtwo:udois...

vc´s são sem dúvida o povo mais burro e mais atrasado do mundo..agora vái aí uma piadinha só para relembrar que vc´s nos alegram muito sendo tão grande fonte de inspiração tão rica para elas...hauahau

A viajem


manuel tava aviajou para o rio de janeiro de navio e ao coltar para lisboa encontra-se com o jaoquim e diz:
-- juaquim povo burro é o tal de brasileiro ó pah...tí acreditas que eu disse para o carioca que eu era gay e ele acreditou..

manoel:pois são mesmo burro o pah...e o que ele fizeste...contgo?

manuel: foi me comendo a minha bunda a viajem toda....

Páginas